翻譯社

Google 和 Amazon 的第一名員工:最後都和老闆鬧翻了


近日,華爾街日報對幾個大公司的第一位員工進行了採訪,包孕 Google 的 Craig Silverstein 和Amazon的 Shel Kaphan翻譯

Amazon的手藝根本是他一手打造的。Amazon最初的歲月是緊張而極度有壓力的,然則那仍是一個了不起的體驗。在最初的一個月裡,他是唯一的手藝人員,是以,他需要長時候的工作和週末加班。

今天,Google 和Amazon都是人們嚮往的大公司,不外,它們也有過前景不明的草創階段。對於公司初期雇員來講,他們經歷了公司初期的艱辛,目擊了公司的改變。在那個時候,到場公司實際上是一場冒險,因為誰也無法肯定它們的將來如何。

Kaphan 在 1999 年離開Amazon,從此與Bezos落空聯繫。他沒有去其他公司,而是起頭追求小我喜愛,從事慈善方面翻譯雖然如斯,當他看到Amazon在消費者中取得更多認同的時候,依然會感應非常愉快。

Amazon的第一名員工 Shel Kaphan 的經歷與 Silverstein 雷同。他一起頭也沒有意識到Amazon的潛力翻譯當他到場公司的時辰,只花了最少的錢來裝修本身租住的房屋,因為他感覺,只要建好系統就能夠回南方了,然後偶然登入一下就能夠翻譯但是公司的成長超越了預感。他說,自己在公司的最後幾年是沮喪的,因為公司雇傭了其他人承當他的工作翻譯他固然變成了手藝長,可是對自己的系統落空了節制權。跟著公司的成長,他與開創人的關係也改變了。
最初的時候,他可以或許和Bezos面臨面地友好扳談,但後來,兩人談論生意的時候越來越少了。
於是,他和兩小我有了初步的交往翻譯當 Brin 和 Page 打算成立公司的時刻,問 Silverstein 是不是感樂趣。他在 1998 年加入 Google,那時刻公司還沒有定名。Craig Silverstein 一最先並沒有籌算去科技行業,可是 Sergey Brin 和 Larry Page 關於搜尋的演講激發了他的愛好。
Ebd29db34651dc2e88b503074f37a9b0 近日,華爾街日報對幾個大公司的第一名員工進行了採訪,包羅 Google 的 Craig Silverstein 和 Amazon 的 Shel Kaphan翻譯對於公司初期雇員來講,他們經歷了公司初期的艱辛,目睹了公司的改變。
http://www.techbang.com/posts/14518-google-and-amazons-first-employee?related_post=true
公司創立的初期是「研究生院」的生活氣勢派頭。他的頭銜是手藝主管。他們在 Brin 的宿舍裡熬夜程式設計。直到脫離 Google 前,他一向擔任這個職務。後來,他們搬到了朋侪的家裡翻譯這時候,Silverstein 感受本身在一個真正的公司了。那時他只是想要在網路公司工作翻譯網路書店吸引他的原因是,他喜好圖書並且曾在實體書店工作過。他和Bezos是透過朋友熟悉的。他其實不擔心公司是不是會倒閉,只想做些有趣的工作,因為他看到網路是不容錯過的潮流翻譯

別的,他也會和公司裡的老朋侪見面翻譯
客歲,Silverstein 脫離 Google,去了教育組織 Khan Acedemy。他說本身和 Google 開創人沒有太多聯繫,可是依然保持「友好」關係。Silverstein 說,作為公司第一名雇員,他可以或許對公司文化施加影響。他也認可這是一個進修的過程,別人的概念有時是准確的翻譯他嘗試過治理方面的職位,但發現本身並不善于,於是,他一向在手藝方面工作。
他鼓勵軟體工程師寫出清楚的程式碼,做出詳細標註,並進行嚴厲測試等翻譯可是隨著公司的強大,他的影響力也在削弱,因為更多的觀點最先泛起,有時辰與他的概念是對立的。

本篇文章引用自此: http://blog.sina.com.tw/milk100/article.php?entryid=643510有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow

    pagelg7e77rh4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()