法律翻譯社

曾慧青/國政基金會高級助理研究員因日前「2016年全球國家多益排名」,台灣平均分數輸給鄰國 翻譯菲律賓、南韓、馬來西亞、印度、中國等,因此有民意代表主張教育部應參考台南市鞭策英語為第二官方語言 翻譯經驗,積極鞭策英語為我國第二官方語言,教育部長潘文忠更表示將積極共同 翻譯社將英語列入第二官方語言,在陳水扁總統時期即曾提過,卻飽受爭議,即便新成立 翻譯台南市第二官方語言辦公室,卻也遭到質疑 翻譯社光是官方語言 翻譯界說就可能引發很多爭辯,乃至會令人聯想民進黨當局是否是想藉此鞭策「國家說話發展法」,將河洛話或其他說話列入國家語言,然則該法 翻譯鞭策更是遭到各界諸多的抨擊。一般有兩種以上官方語文的國度大都有其特別的歷史背景與政治因素,例如:備受亞洲列國推重其英語教育 翻譯新加坡是一個移民國度,華人占總生齒七成,但因19世紀20年月,新加坡淪為英國 翻譯殖民地,直接強迫劃定新加坡的官方說話是英語;再加上新加坡是一個移民、多種族的國度,其它族群也是新加坡的一部分,為了保證國度安甯,就同時把英語,馬來語,華語和泰米爾語都作為官方語言;而又為了停息語種之爭,讓全國人民有一個同一的交換說話,就把世界通用的英語作為第一官方語言 翻譯社再如香港區域,因受英國人的持久統治,英語及中文都是官方語。反觀台灣,雖歷經西班牙、荷蘭、日本的殖民統治,但期間較短,還沒有產生需要第二官方語的情況。綠委提議將英語作為第二官方語並不是為了順應分歧族群說話的需求,而是希望透過這樣的進程可使國際化的趨向加廣、加快,但是我們要思慮的是:如果將英語當作第二官方語,事實有幾多的民眾能夠接管並遍及利用?據EF 英語能力指標 ( EF EPI ) 2016 版剖析成果,就年齡層來看,台灣18-25 歲 翻譯年青人英語能力是非常優異 翻譯,乃至高於全球平均值,但 26 歲後分數入手下手顯著下滑,更遑論大都的成年人及老年人,英語 翻譯能力更為降低,顯見將英文當作第二官方語還值得深思。尤有甚者,將英語看成第二官方說話更可以讓已爭議不休的課綱問題潑油救火,若是英語成為第二官方語,學生必需勻用更多 翻譯時候進修英文,必定也影響國語文 翻譯學習,甚至排擊國語文 翻譯進修時數。而全英語幼稚園、全英語中小學將更吃香,英語補習班將有增無減,但也可會造成使用英語的中上階級與利用中文 翻譯社會下層將逐步形成,屆時階級的對峙將逐漸惡化。將英語列為官方說話的新加坡,他們平常所利用的說話其實不是英文,而是中文、潮州話、馬來語,之所以能擠進全球前十名,全仰賴國度 翻譯教育政策推行 翻譯社1983年,新加坡政府宣布四年後,全國只有用英語教授教養的黉舍,但是新加坡 翻譯英語政策與教育亦有很多爭議的地方,此中造成華文、馬來文等的使用逐步式微更是常被垢病 翻譯社當局若有心鞭策國際化,提昇國人英語能力當然主要,但將英語定為第二官方語做為國際化的策略,仍有待商議。當局有心提升國人英語水平,還是得從教育政策推行,並增強國人的國際觀 翻譯社可是遵照教育部今朝高中部定必修的計劃,英文科在日前的課審會中決定分為2版本教授,A版本單字字彙量為4500字、B版本則是7000字,若肯定利用A版,無疑是對當局正視英語教育的水平打了扣頭。別的,之所以有將英語第二官方說話的構思,應該是基於國際觀。談國際觀不能不談到財經氣力影響下的氣象,中國大陸逐漸主宰國際經濟,是以,漢文同樣成了很多非華文國度進修語言的熱點選項之一,即便一貫將英語列為官方說話的新加坡,從1979年也起頭鞭策「講華語運動」,政府對華語立場的這類改變,一方面是為了提高華人的文化認同和文化凝集力,另外一方面則要藉助中國的鼎新開放政策促進本國經濟發展。是以,一個具國際觀者,除英語以外,應該也不克不及疏忽本來是台灣強項的「中文」。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯【即時論壇徵稿】你對新聞是不是有設法不吐不快?本報特闢《即時論壇》,歡迎讀者投稿,對新聞時事表達定見。來稿請寄onlineopinions@appledaily.com.tw,並附真實姓名、聯絡德律風,一經錄用,將發布在《蘋果日報》即時新聞區,唯不付稿酬。請勿一稿兩投,本報有刪改權,當天未見報,請另行處置,不另退件或通知。



本文出自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20171013/1221611/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    pagelg7e77rh4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()