台北翻譯

香港是用繁體的..打死不消簡
必然要反應一下
其實是......不知道還有許多人用繁中嗎??
沒門徑阿= =,對岸有幾億同胞= =
以前SE 翻譯theme creator軟體 一直都只有英文版
但這發現可真讓我氣炸了(抱愧!個人稍微情感化一點)

不外沒有標示簡體或繁體........SE也太隨意了八

anyway, themes creator如果能出正體中文版,那就更好了~

1.網頁上請他們註明這是簡體中文版(世界上還有繁體中文-,chinese不能代表所有中文)
2.如果真的有心要推出多國說話版本
http://developer.sonyericsson.com/site/global/docstools/multimedia/p_multimedia.jsp

se 此次太低劣
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯社
翻譯心裡會不會對照均衡一點.... :-P
換個角度想好了:
只是
假如有先進想反應此類問題
翻譯公司那英文版的themes creator也沒有分美英版或英英版啊.....
按例上彀看看網頁

它們只有寫{Themes Creator 3.10 - Windows (5 翻譯公司20 MB)(Chinese) }
SE對這軟體做簡中版我個人是沒成心見啦
2.再來,要做也紛歧次做兩個版本,只做簡體中文版
但我今天上彀看到 SE公布他的theme creator有中文版了

我不知道這是不是個新發現


這篇文章只想請大家提示SE重視繁中利用者的權益

1.要做簡中版 最少在網頁上申明是簡中吧
可是 竟然發現安裝程式裡面沒有說話選項(不安)
無意挑起政治性或說話、統獨等等無關問題
今天又到了例行查抄軟體更新版本 翻譯日子了


本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=121&t=297383有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    pagelg7e77rh4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言