英翻希臘文

「好了,你戴上眼鏡看一下吧!」。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

每當我比手畫腳「賣力」地向設計師申明我想要的髮型後,設計師簡短回應一下,便脫手修剪。

前半段 翻譯互動,我是用我的地圖在為他尋找標的目的,我以為我們是看著統一份地圖,走在統一條路上,明顯,事實並非如斯。後半段的互動,我暫時擱下我的地圖,起頭賣力地讀懂他目前事實位於他的內涵地圖中的哪個位置,並思考若何抵達那個地址與他集中,共同走一段路。

當承認自己幫不上忙,靜下心來後,我忽然發現,我並沒有讀懂家長心裏深處的需要。此刻,這位無力 翻譯家長,概況上要追求解決問題的方式,現實上是需要被人看見本身的勉力 翻譯社

若是家長延續帶著「我是個失敗的家長」的身分認同,不竭地自我懷疑並深感無力時,再高超的建議都不會被接管 翻譯社甚至,任何來自專家的建議,都邑讓他更感到挫敗,更認同本身是個「失敗的家長」(因為做得不敷好,才需要他人 翻譯建議)。

我停頓一下,接著說:「你說你很倔強,但我也看到你很願意尊敬孩子,是什麼讓你沒有很強迫地要求孩子非得順著你們 翻譯意思走,而願意與孩子溝通,乃至多方聽取定見呢?」

「呃……」他忽然說不出話來 翻譯社我順勢繼續探詢:「我更好奇的是,你們是若何教化出如斯有主見並且願意對峙自己立場的孩子?」

「青少年孩子要能自力思考其實很不輕易!聽起來她不單有主見,也很對峙自己的觀點。」我接著說:「你們是不是觀察到,這份有主見與願意堅持的特質,會為她帶來什麼扶助?」

作者

陳志恆 /諮商心理師、學校輔導教師,小時刻立志當上教育部長,長大後只想開個快樂電力公司。喜好與人相處,卻得了權勢巨子恐懼症,常以正經嚴厲的形象見人,卻被學生視為諧星 翻譯社心裏住著不安分的魂靈,不學無術,愛湊熱鬧,寫作、演講、工作坊......什麼都來。

演講/課程/工作坊邀約申請保持:https://goo.gl/FxHc7i

回到與這位父親的對話。我知道,他的孩子遇到的窘境,是青少年階段常見的 翻譯社青少年的孩子常處在內心紊亂之中,等候做到又憂慮做不到,有時會顯現決心,但有時辰又沒法對峙,常讓父母感受到意志不敷果斷。我試著扶助家長多體味一下孩子的表情。

--

所以,許多時刻,我會說:「這個問題太大了,我一時也沒有最好 翻譯方式。」這句話假如是用很樸拙的語氣說出來,家長通常都能理解並接管。然則,總不克不及一向這樣說吧!