英翻韓語

陳楠和字體設計公司2016年開始合作推出適用字庫,2017年9月28日,全球第一套甲骨文設計字庫「漢儀陳體甲骨文」成功上線,1.0版涵蓋3500個常用字符。

「甲骨文是漢字最早的字體,這種接近於圖的象形表意文字,具有遠前人類純摯的視覺審美,用數學的體式格局加以秩序化設計會加倍有趣,合適現代審美翻譯」陳楠說。

「漢字不是簡單地作為記實說話的符號,而是一向在脫節這種獨一的角色,體現在衣食住行用中翻譯漢字文化藝術是隱形的文化傳佈範疇。漢字將是一種文化符號而不僅僅是文字符號翻譯」陳楠說。

廣州日報報道,陳楠1991年考上中心工藝美術學院(今清華大學美術學院),四年後留校任教,這一教就是23年翻譯他的專業是視覺轉達設計,而字體設計是此專業重要的課程之一。

他將漢字的研究與創作實踐融入講授中翻譯每一個學生過生日時,城市收到他親筆創作的「甲骨文名繪」。過年過節時,他也會繪製甲骨文賀卡,本年的賀卡是「年年有魚」翻譯

2013年,陳楠將漢字藝術設計的實踐和心得出版成書《漢字的誘惑》。

清華麗院教授耗19年,把甲骨文製作成臉色包。圖/取自微博
清華美院傳授耗19年,把甲骨文製作成臉色包。圖/取自微博

報道指出,由於甲骨文其實不法則,陳楠需要解決字體、字面在數字化網格中的大小統一、字體筆劃粗細和字體布白的調整,終於在2000年推出實體設計。但將甲骨文形成一套完全的字體,陳楠一揣摩就是18年。

清華大學美術學院博士生導師陳楠傳授,在甲骨文推行耕作近20載,他把數千年前的古老文字釀成表情包、定格成動畫,製成新年賀卡,還設計了一套漢儀陳體甲骨文字體,在網上供給免費下載,並歷時三年增補完善的《漢字的誘惑》暢銷東南亞翻譯他但願讓漢字承載的中漢文化在年青人的日常中刷屏、轉動、傳遞下去。

據報道,19年中,他前後推出以甲骨文為元素的動畫片《射日》,「吉利語賀歲系列」等。字庫上線後,他也推出包括「生肖甲骨文」手機殼、生肖印章等衍生產品。他還開發手機臉色包《生肖甲骨文》、《甲骨有表情》等嘻哈風格mv,微信甲骨文在線轉換器等。比來更和明星鹿合作「鹿欲望季」的甲骨文推廣微博,今朝已有3000多萬點擊率。

報導說,談起設計甲骨文進程,陳楠說要追溯到20年前。1999年,李政道發起藝術和科學學術活動,陳楠受邀做視覺整體設計。他提交的作品恰是一款用數字化精力武裝起來的古老的甲骨文。



文章來自: https://udn.com/news/story/7332/2957981有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜