母親養兒育女,為其一生的本分,是以「養兒育女」,需要創造一個字來表達,「女+子」不就是現成的字了嗎?所以「好」,就是「養兒育女」的意思翻譯再看看「好」字,甲骨文是怎麼表達的,甲骨文的「好」字是或
,不論是「子+女」或「女+子」,母親永遠面向孩子,暗示關愛之意翻譯
「子」,甲骨文是,金文是
或
,都是像襁褓中的嬰兒,用布包裹著,只露出頭和雙手。
![](http://2.blog.xuite.net/25/07/11957179/blog_24552/txt/3396775/3396775_5.jpg)
![](http://2.blog.xuite.net/25/07/11957179/blog_24552/txt/3396775/3396775_4.jpg)
這是筆者保藏婦好鼎內的「婦好」印記相片
由以上造字者的思惟來看,天成翻譯公司們可以貫通出「婦好」者,「婦道」也。
中國古代婦女沒有社會地位,其一輩子的工作,就是做家務事,結婚生子,養育兒女翻譯也就是說她們一生,可以用「婦」「好」兩個字來描寫。造字者也只用「子」、「女」、「帚」,來表達女人的平生。底下加以申明:
愛美是女人的本性,尤其是上了年數的母親,常常在頭上插些鮮花或華美的羽毛,來暗示「美」。「美」原先的字是「每」,甲骨文「每」字是,不就是「母」字頭上加華美的裝飾嗎。
女人除了「養兒育女」的本分以外,做家事也是理當如此翻譯家事不過乎做飯、洗衣、掃地等翻譯造字者把掃地做為家事的代表,創造落發庭婦女的「婦」字,是「女+帚」,其甲骨文為,金文為
,便是拿著掃帚的女人,掃帚甲骨文為
。意思是掃地等家事,也是主「婦」理所當然的本分。
女人結婚不久,身體就會有所轉變,那就是懷孕,造字者要創作一個字來記敘這種現象,即「孕」字,甲骨文是,透露表現女人肚子已膨脹起來了,裡面有塊肉,就是懷孕的象形。
這是婦好墓出土銅器上的「婦好」銘文拓片翻譯
女人妊娠10月以後,就要臨蓐,造字者也要創作一個字來記述臨蓐,於是創作一個字,是小孩從母親的肚子裡,破水而出,是今日的「毓」字,其時是「育」的意思。
孩子生下來以後,女人成為母親了,造字者又要創作一個字,來記敘生了孩子的女人-「母」。造字者很伶俐,視察女人做了母親後,雙奶飽滿,袒胸露乳喂小孩,所以「女」子胸前加兩個奶頭,不就是「母」了嗎?所以「母」字的甲骨文為。
一提到「婦好」,大家必然想到河南安陽小屯村的殷墟有個「婦好墓」。「婦好」是商代第二十三王武丁的妃子,在甲骨卜辭記錄,婦好是武丁諸婦之一。婦好墓是今朝獨一能與甲骨文相印證,而確定其年月與墓主身份的商王室墓葬翻譯
說文解字(6) - 婦好
女人生了小孩,一天要喂好幾回奶,這個喂奶動作,也要有文字記敘,於是「乳」字就創作出來了。「乳」字的甲骨文為,母親雙手抱著小孩,小孩張嘴朝著母親的乳頭,這個喂奶的「乳」字,多麼美,多麼溫馨呀!
來自: http://blog.xuite.net/samhomepage/characters/3396775-%E8%AA%AA%E6%96%87%E8%A7%A3%E5%AD%97%286%29+-+%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931