結業於台灣大學
美國威斯康辛大學(University of Wisconsin)英語教授教養碩士
曾擔任吉的堡美語、長頸鹿美語、清雲大學英文專題演講講師
擔負豆豆果英語教學總監、葳格美語師訓講師、台中縣僑忠國小美語課程指導老師。
康軒英語國中教材全國講師、創意英語節目話劇總籌謀、百老匯歌舞劇作者。
屢次受邀擔負美語演講角逐評審及晚會主持人。
英文書本合力作者、EgoABC全民英檢冊本作者、多家說話出書社特約審稿教師。
5. 關頭單字輕鬆學,用聽的、隨著唸天然就記住
--- 驚人有用 翻譯循環式溫習,從單字變句子會話,再回到單字 翻譯瞬間記憶
把握睡前關頭三分鐘,用循環式溫習,加深關鍵單字記憶。用聽的,就像是記憶猶新一樣,馬上就可以記住各單位所有生涯中派得上用場的單字。隔天起床你的小孩不會只說「早安」,還會說「Good morning, Mom and Dad. How’re you doing?」。
金字塔學習法是一種最科學、也最簡單,而且只要用聽 翻譯就會說,全球美語教員都在用。先以一個環節單字為基礎,從短句而長句,從簡單到複雜,讓腦部一步一步熟習英詞句子結構與語法,用來學英文最有用的。隨著Rap的輕盈節奏、文字 翻譯重複性,聽單字就能輕鬆記句子會話,接著再聽情境對話,從會話中還能複習到方才很有節拍感的單字、句子,讓你融會貫通,以後聽到問句,馬上能開口回覆 翻譯社
本書特點
◆ 弱點3
CD內容聽到 翻譯一直是外國人在對話,不知道在講什麼。或者是「一句英文、一句中文」很規律地唸下來,聽了很想睡。
美國小孩不補習!不K單字!不背文法!英文會話對答如流....為什麼?!
花大量時間背單字、背例句、背文法,結果還是沒法跟外國人對話...怎麼辦?!
超奇異,用美國小孩學母語的體例,用耳朵聽,天然就會說!
躺著聽單字、從單字變句子、從句子變會話,3個步調觸類旁通說英文
只要聽MP3節奏、逼真情境對話,單字文法不用背,不知不覺聽出會話力
輕鬆融入60個以美國小孩為主角的道地家庭、校園、生活對話
60天以後等著發現孩子用英文講德律風、碰到外國人問路還各抒己見
1. 不限時候、空間,用耳朵聽,三個步驟就學會道地英文
--- 跟著Rap,聽單字就記住句子、會話
當聽到「達美樂,打了沒?」這句廣告順口溜,不管是誰應當都邑不由自主想到下一句,「餓,爸爸餓,我餓我餓」。這說明了「用聽 翻譯比用看的更好記」,當文字轉變成有節拍感的聲音,其實不斷播放,聽見的人都會漸漸記住。就像小孩學母語一樣,一開始都是聽到簡短「單字」,例如「you...you」,他也會跟著反複唸「you...you」,接著才漸漸地延伸成「are you... are you」,最後再到句子「How are you」。本書結合了以上理論,聽Dorina老師的律動Rap,讓聽到的單字、句子,就像是聽到廣告台詞順口溜一樣好玩又好記,還可以把句子串連在一路舉一反三,聽到 What’s your name? 立刻可以反射回答 My name is _____.。這就是金字塔進修法強調只要「聽超律動Rap」,就可以記住單字,從單字記住句子,從句子記住會話 翻譯社
Dorina(楊淑如教員)
麥雁鈴
◆ 長處3
本書精心設計的MP3就是一片進修法,跟著超律動活躍的Rap記單字、句子、會話,用聽的不知不覺也會隨著啓齒唸,大人小孩聽了都會隨著旋律High起來,還會有餘音繚繞 翻譯結果。再加上60個以美國小孩為主角 翻譯傳神情境,透過專業美籍配音員維妙維肖 翻譯角色聲音飾演,儼然像在美國一樣 翻譯社光碟內容雄厚活躍,輕鬆快樂地就能夠把道地英文學好。
◆ 錯誤謬誤2
英詞句子下方只有中文翻譯和少數幾句申明,什麼句子該用在什麼場所不是很清晰。
立刻購置
優惠價:79折315元
2. 以美國小孩為主角 翻譯會話,20個主題立刻學會道地英文
--- 延伸單字句子變會話的瞬間效果,聽到情境會話立即觸類旁通說英文
把金字塔學習法的「單字變句子律動Rap」活用在情境會話中,立刻自然反射說英文。20個都以小孩為主角的家庭、校園、問路等主題,從交伴侶、講堂中、找朋友玩、和爸媽溝通想法、和兄弟姊妹講祕密、幫助外國人、買東西、點餐,到接∕打德律風等60個單位,學會每單元的短短5~6句關鍵對話,就能讓剛學英文 翻譯孩子馬上用英文說出時候、講德律風、遇到外國人問路能言之有物。聽真切的情境對話,和專業美籍配音員維妙維肖 翻譯腳色聲音扮演,搭配輕鬆有趣的中文解說與超幽默的插圖,立刻學會美國小孩都在說 翻譯道地英文,直接進入美國度庭、校園 翻譯全美語糊口。
被譽為「先生中的教員」,英文小魔女 Dorina 教員以活躍且富有創意的講授體式格局,在美語教學界深受好評。憑藉多年 翻譯教學經驗,Dorina 教員成長出一套獨特的進修系統,藉由說唱律動口訣來增強進修功能,使進修過程變得輕鬆有趣,毫無負擔,而且到達事半功倍 翻譯效果。獨到的講授技能,使 Dorina 老師成為很多說話機構爭相邀約揭橥演講 翻譯第一人選。
●特色二 用聽的最有趣 跟著韻律與RAP律動,好玩又不乏味
本書MP3請名師Dorina用說唱律動Rap的體例,將金字塔進修法賦予了超輕快韻律,學英文變得更加活潑有趣。在歌曲節拍中,起首會聽到一遍全英文 翻譯Rap,邊聽邊唸記住發音;第二遍的英文中文Rap,立刻記住其發音、語意、構造。
4. 晉升會話力的要害句,一開口就像電影男∕女主角
--- 用一句與眾不同的道地英文,讓會話力加滿分
想要用一句英文就讓同窗、教員、外國人注意到你嗎?想要讓你 翻譯英文說得更像外國人嗎?本書每單元最後都會來點新鮮的內容,教你黉舍教科書沒教的道地英文,完全離開教科書 翻譯教法,讓你英文會話更加豐富,更加道地,讓你一開口就像片子明星,立時為你的英文畫龍點睛,所有人的目光都會注重到你,給外國伴侶不一樣 翻譯第一印象,這樣說最有效 翻譯社比如,人家問「How are you?」,教科書只會說「I am fine, thank you.」,而你卻可以說「Never been better!」。
◆ 長處2
本書20個主題,60個單位,單位的會話依主題場所嚴格分類,並且先從簡單的主題,像是「介紹與寒暄」、「上學去」等等生活化場所,漸漸延長抵家庭、校園、餐廳、德律風等適用情形。從每單位的標題可以知道會話場景,從腳色的對話可以瞭解句子依場所該若何使用。會話中不只是翻譯罷了,還有星號說明文字與紅圈指引說明文字,具體講解會話句子的意義、功能與該若何利用 翻譯社
◆ 弱點1
整頁內容以條列的方式顯現單字及句子,搞不清晰彼此之間 翻譯聯系關系性 翻譯社
三分鐘能創造什麼?為什麼全球美語老師都在用!
金字塔學習法:用聽 翻譯記單字、從單字變句子、從句子變會話
掌握關鍵三分鐘,讓大腦打開英文耳,記住道地英文
本書打敗其他會話書的三大長處:
◆ 長處1
用金字塔進修法,天天聽3分鐘,3 個步調,先記單字、從單字變句子、從句子變會話,當即感觸感染獲得單字不斷重複的節奏,很有紀律地堆疊成句子會話,所以單字、句子、會話之間有很親昵的聯系關系構造,而會話部分也都是依照主題進行角色對話,很清晰就瞭解各句子的聯系關系性。
單字,記了 翻譯社句子,背了。還是無法用英文跟別人對話....
因為幾乎所有的英文會話書都是如許...
博客來網路書店語言書79折-用美國小孩 翻譯方法聽出會話力:99%的孩子都學得會 翻譯金字塔進修法(附刹時反射式MP3)
台灣科技大學利用外語碩士 翻譯社
公事人員成長中間全民英檢衝刺班講師 翻譯社
天母康柏瑞教育中間全民英檢初中級講師 翻譯社
文化大學國際說話中心成人英語講師 翻譯社
台北市外語啟蒙教學成長學會兒童師資講師。
曾任長頸鹿美語講授總監、BTB 多元教育機構講師、中台科技大學美語講師、元智大學英語教師培訓先生。現任R&D美語教授教養研發中間教務監視,並從事專業美語教材的編寫工作。
你有在
博客來
當即采辦
最科學、最有趣的金字塔進修法!輕鬆聽出會話力
用聽 翻譯天然反射進修法,3分鐘立刻打開英文耳,從單字句子舉一反三變會話
●特色一 用聽 翻譯最科學 美國小孩學母語,只要常常聽就會說
美國小孩學母語,一開始都是聽爸媽反複地說簡短「單字」,例如「three... three」,他也會隨著反複唸「three... three」,接著才慢慢地延伸成「I am three... I am three」、最後再到句子「I am three years old」。本書MP3的第一個步調,讓你感觸感染一下反複單字慢慢堆疊成句子、帶有韻律 翻譯小金字塔結構。
翻譯公司博客來網路書店買過器材嗎?搜索博客來網路書局~博客來網路書店迎接您
許多人會搜索柏克萊網路書局是錯 翻譯!bookline 博客來網路書店實在是太實用了~想的到的都有賣
而且books 博客來網路書店裡的東西很多都有打折~每天上博客來書店挖寶變成了我的興趣^^
博客來網路書還有逐日一書打66折~用廉價的價錢就能夠充分本身
必然要把網路書店博客來加到我的最愛中~跟我一樣每天到博客來網路書局網頁中尋寶吧!
相信你也會找到驚喜^.^
內容簡介
本內容原文取用於博客來 為什麼用聽的金字塔進修法,學英文最有用? 【用聽的,直接聽出會話力?!】 用聽的天然反射進修法,輕鬆聽出會話力 ●特點四 用聽的最有效 不限空間不限時間只要用耳朵就能學會
用美國小孩學母語 翻譯體例,從單字、句子瞬間反射聽出會話力! 【學好英文 翻譯第一步,每個人共同的困擾.... 】 6. 加質、加量不加價,20個會話總溫習讓你完全融入全美語生涯 著作有: 長頸鹿幼稚園美語教材及律動帶 6 套 Josephine Lin ●特色三 用聽的最好記 只要三個步調輕鬆從單字短句到會話
3. 別被教科書制式英文騙了,你的選擇還有很多 MP3特點 本文引用自: http://blog.youthwant.com.tw/q365222/q365222/574/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社 |