英語翻譯泰語

下面這張是半制品>

 

>

 

 

英文的進修,除了解與學習其他國度及文化的長處外,也應該有能力把當地的文化轉達出去,所以天成翻譯公司使用期末考完畢後,到放暑假前的時候,設計了一個簡單的課程,但願學生能對於本身的文化有更深的了解外,也有一些能力將我們的文化傳遞給國外的友人翻譯

>

因為是利用期末的時候進行的課程,每班只有3節課可用,今朝我也只做到這裡,固然完成了兩張海報,然則還有一個步調沒有完成,就是我要請學生們錄製介紹台灣的英語發音影片,再上傳到YouTube上

>

課程的流程大約是先介紹台灣各主要縣市的中文名稱,天呀!原來有許多小朋侪不知道台灣各縣市的地輿位置,所以先以完全沒標示的Q版台灣地圖介紹,如果美工能力優越的教員,這張海報一定很快就落成,我就不可了,所以只好在網路上找適合的圖檔,處置懲罰掉文字的部門(因為我要貼活頁中英文標示),然後分割列印,最後裁切黏貼,唉!真是無能整死本身

接下來發下市售的有後臺圖的名片卡,請學生將資料依照教員要求的花樣寫在卡片上,再畫上簡圖。>

然後將各縣市的卡片,分組收齊後,最後將卡片貼在事前準備的大張(對開)台灣地圖上,這個步調就完成了。

 

完制品近照(有小錯誤喔) >  

>

>

Introducing Formosa---介紹福爾摩沙

>

下面這張正在傷腦子>

>

縣市的地輿位置與中文介紹終了後,接著發下縣市英文地邏輯學習單,進修單中選了台灣15個較首要的縣市(名稱不反複)標註英文地名,但是學生要用他們學到的Phonics技能,猜出哪個英文是哪一個縣份,然後填到格子裡。不外先生也得增補申明一番,像是屏東與台東的  東  並不是 以D為字首,而是 T,基隆的基也不是 G字首,這個部份拼音速度快的學生就吃香多了。

>

找資料喔! >

完制品(還有上色喔)>

>

下面是完成圖

 

>

釋迦的田園--台東太麻里

然後將五六年級學生分組,約每三人一組,五年級學生每組負責一個縣市的名產美食(兩種)、六年級學生每組負責一個縣市的旅行景點(兩個)。各組操縱2009教育部E化專科教室的專案設置裝備擺設的英文教室學生用電腦(感激教育部),找到所需中文資料後,再繼續尋覓該資料的英文翻譯,此時老師就要先申明音譯與意譯的區分,如八卦山是音譯、日月潭是意譯翻譯學生找好資料並顛末教員簡單搜檢後,完成以下圖的表格,照片中的表格是以實物投影機投影於銀幕上,學生各組完成後直接到教師桌上寫下資料,天成翻譯公司再批改後直接以投影幕向學生申明批改緣由>

天成翻譯公司會再找時間將相幹檔案和保持加到文章中,假如您也是一名  ET  想要用這套課程,沒必要客氣!不需要事前奉告我,不過,假如翻譯公司對於課程有啥點竄的好點子,請不惜告知我,好嗎!

 

>

>



以下內文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/etjtes/post/1321578995
有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    pagelg7e77rh4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()