日文翻譯社
這樣在 Text Edit 就不會是亂碼了。
就是中文編碼的問題

但 .... 卻是亂碼哩....
翻譯
已支援從 Astro 等等的檔案治理軟體,
有保舉Hero適用的txt文字檔編修的軟體嗎?
感受還不錯,

也又不克不及打開

Text Edit 似乎只支援 unicode,
感謝大大的解說
列位進步前輩就教一下
我在 PC 端用的編纂器是 NotePad++,
但是
感謝兩位的指導翻譯社我等一下就來嘗嘗

天成翻譯公司的檔名只要有許慧欣...(恕刪)
並且最近一次進級,
可以google一下"許蓋功"
檔名會被改變,聽起來...(恕刪)


沒錯
檔名會被改變,
天成翻譯公司在 PC 端用的編纂器是 NotePad++,
=========================
另外剛剛試用了一下
只要改成英文檔名就OK了
text edit 可以打開文字檔


天成翻譯公司是用ASTRO去開文字文件,就可以點竄了翻譯
我試了把檔案存成unicode
它可以很方便的把文字檔轉換成 utf-8,
new1965 wrote:
直接點選 txt 檔,
它可以很利便的把文字檔轉換成 utf-8,
此中三個卻被更名為001,002,003
我的檔名只要有許慧欣三個字,就會被改成怪文字
pclin wrote:
把四個word檔案丟在記憶卡裡

翻譯社 003....
就是照舊找不到適用的
...(恕刪)

我是用 Text Edit 這個軟體,
專門的軟體我也沒用過。
pclin wrote:
仍舊只出現一個
Text Edit 仿佛只支援 unicode,
各位進步前輩就教一下有推...(恕刪)

由 Text Edit 來開啟。
小弟爬了半天的文了
仍是打不開


limtes wrote:


引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=566&t=1349264有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    pagelg7e77rh4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言