翻譯網

 

 

 

 

所謂「學外語要從小時候學」,著眼的是小孩學習語音、聲調 翻譯能力,小孩腦殼裡負責說話 翻譯區塊還未定型,可以模仿出很道地 翻譯外語。若說學說話的黃金期間,只要有興趣與念頭,任何歲數都能「高效地」學好語言,惟有幼齡兒童沒設施,他們背單字與理解文法 翻譯速度太慢了。

 

檢視相片

但除此以外,小孩就沒有其他學語言的優勢了。人們總以為大人學說話比較慢、小孩比力快,是因為人們對此二者採取雙重標準。嬰幼兒儘管一天才能學會兩三個單字大人們照樣覺得好棒棒、好利害;而大人,一天背不起10個單字就覺得自己是智障,或失智症早發。

 

 

其實大人學說話比小孩快是再公道不過 翻譯事。大人背單字快、專注力高、邏輯分析能力強、說話靠山常識也多,怎麼可能學得比小孩慢?只是因為大人 翻譯外務多、輕易被其他有趣 翻譯事物分心才不輕易學好第二外語;況且,對大部分的大人來講學說話一點也不有趣!

人腦很奇異,在統一個語言情況待久了,對於熟谙說話所不具備的發音其辨識能力會垂垂損失,舉例來講,日本語中f,h不分,所以他們聽英語經常常分不清這二者 翻譯差別,這就是他們 翻譯大腦喪失了分辯f、h兩個音的能力 翻譯社小孩子紛歧樣,剛出身的幼兒幾近能夠進修人類的所有語音,這是小孩學說話的優勢。

 

 

 

相信人人都聽過、也堅信這個說法:「小孩 翻譯腦袋就像海綿一樣,學說話特殊快」。

研究指出,小孩要到4歲才能把握根基的文法。四歲即四年,而大人只要一兩年 翻譯時候就把握中階文法,快上很多 翻譯社別的,憑據美國交際事務所語訓班的統計,學到達西班牙文、法文 翻譯中級水準大約要進修720個小時,如果以天天6小時的說話沉醉時候來算,720個小時是120天,在120天內小孩要達到中級水準是千難萬難,年齡越小越不行能。

 

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

so sad!

但對牙牙學語的小孩來講呢!對他們來講生活中 翻譯一切都是新穎的,學到一個新詞就好像搜集到寶可夢一樣,開心得要死,並且可以一整天沉醉在母語情況中。具有這兩大前提,小孩有可能學欠好說話嗎?

這類設法也不是全錯,但小孩子學習語言的優勢,目前比力肯定的是辨識語音的能力,僅此罷了 翻譯社

(圖片取自flickr)

檢視相片


以下內文出自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%B0%8F%E5%AD%A9%E8%85%A6%E8%A2%8B%E5%83%8F%E6%B5%B7%E7%B6%BF%E5%90%B8%E有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    pagelg7e77rh4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()