英翻義大利文工具是使我的專業可以闡揚的更壯大,奪目,效率,如斯而已
準備衝了!



Surface只是披著平板電腦外套的筆電而已



但進展有頂規高配的平板支援平常及工作上的
回過甚來講,就算完全沒有任何東西,僅僅靠我本身的專業,供應出一張嘴的服務,都能有不錯的收入
未來ipad專業軟體生態逐漸建樹起來只會讓更多的工作內容和更多的行業工作可以由ipad完成

不知道您是否發現,...(恕刪)
也沒有希奇去限制本身該去用什麼來告竣什麼



super bandage wrote:
super bandage wrote:

鄙人不需要大量的文字輸入跟編纂
不是被洗腦,而是確切見到了很多行業內專業人士用ipad完成本身的工作
歉仄,很多工作人士甚至專業人士,工作內容已可以部分乃至掃數經過ipad完成
千萬萬萬林林總總的需求,您有大數據嗎?
TomGuide測試同樣的工作,ipad處置效力顯著好於surface





還以為專業
我只想當利用者,只想要有個神器可使用


surface go 那十吋的(完全電腦工作)步履力
有surface不...(恕刪)
用iPad pro這類小孩玩具
實在可笑
有surface不消
是他的焦點價值
android目前最高階平板只有Tab S4或華為M5

而且我看到了陪伴iPad效能大幅晉升和面向專業用戶的定位,將來諸多專業軟體將會以完整功能版登錄ipad軟體生態圈的趨向,對將來持有樂旁觀法,僅此罷了

原來您喜好只看面前當下
只是翻譯公司被Apple...(恕刪)
簡言之,就是目前只有半套罷了至於可否改善就不知,如「Adobe Premiere Rush中可以對4K素材進行編輯,但是僅能以1080p匯出」這點就不知是ADOBE沒弄好照舊效能不足以做4K編碼而不做,另外「利用Lightroom CC處置照片時,必需先將照片存放到蘋果的相簿裡」這點如果PHOTOSHOP也如許搞的話,那真的是脫褲子放屁~~

super bandage wrote:
包括天成翻譯公司本身也用ipad可以完成一部分自己工作內容
則是桌機,surface go翻譯社手機這三個對天成翻譯公司幫助最大



沒有樓主說的那麼複雜,我只是期盼著一個完美的產品出現而已,目前對我也沒有什麼差別,只是要用良多分歧的設備來應付各類環境罷了
但現實使用都還不如iPad 12.9 2nd流暢
lve1973 wrote:
看到全螢幕就熱潮超心動的...
各式各樣分歧應用場景出現的設備都讓人期盼
另一方面,都用surface了,為什麼不直接選擇用筆電?,終究都是keyboard+Mouse為主的使用,您利用Surface 時有哪款經常使用軟體是為了觸摸+筆的操作邏輯而專門設計的?謎底是幾乎沒有
天成翻譯公司的需求,什麼對象好用就用什麼而已



來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=563&t=5620421&p=4有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    pagelg7e77rh4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言